9月1日,加拿大約克大學(xué)校長Rhonda Lenton教授,給所有約克同學(xué)發(fā)送了一封關(guān)于線下課程入校日期推遲的通知郵件。
內(nèi)容如下:
La version française suit la version anglaise.
Dear York Community,
Last week, I shared that as of September 7, the University will will begin to require proof of vaccination through YU Screen for all who will be attending our campuses this fall. Yesterday, we received long awaited guidance from the Ministry of Colleges and Universities for the fall. This direction appears to align with much of our planning for the upcoming academic term but we will be carefully analyzing the revised regulations for the post-secondary sector over the next 24 hours. We expect to provide a further update regarding any impacts of this guidance, including more detailed information on York’s vaccination policy and procedures, later this week.
我在上周分享了從9月7日起,約克將要求所有今年秋季的入校人員通過 YU Screen 提供疫苗接種證明。昨天,我們收到了期待已久的高教部MCU秋季指導(dǎo)。大方向與我們對(duì)新學(xué)期的計(jì)劃一致,但學(xué)校仍將在24小時(shí)內(nèi)仔細(xì)分析針對(duì)大學(xué)的修訂規(guī)定。預(yù)計(jì)在本周晚些時(shí)候提供有關(guān)此指導(dǎo)所帶來影響的進(jìn)一步更新,包括有關(guān)約克疫苗接種政策和程序的更詳細(xì)信息。
In light of the revised MCU guidance, and in order to allow more time for everyone to submit their proof of vaccination or be vaccinated at one of our upcoming clinics, I am writing to provide an important update regarding the return to campus dates. We believe the changes we are making further strengthen our approach to a safe return to campus this year.
根據(jù)修訂后的MCU指導(dǎo),同時(shí)為了讓大家有更充分的時(shí)間提交疫苗接種證明,或在約克即將開設(shè)的接種點(diǎn)之一接種疫苗,請(qǐng)注意以下有關(guān)返校日期的重要更新。這個(gè)變更是為了進(jìn)一步實(shí)現(xiàn)今年的安全返校計(jì)劃。
Return to Campus Update
返校計(jì)劃更新
All classes, including those scheduled for in-person instruction, will be delivered online or remotely, up to and including Sunday, September 12.
所有課程,包括線下面授課程,都將以線上或遠(yuǎn)程方式授課,直至并包括9月12日星期日。
For courses scheduled with an in-person meeting between September 8-12, instructors are asked to communicate directly with students to indicate how classes will be delivered remotely on those days.
對(duì)于9月8日至12日之間安排有線下會(huì)議的課程,教師需直接與學(xué)生溝通,以告知如何遠(yuǎn)程進(jìn)行。
In any in-person course where remote delivery between September 8-12 would put student learning outcomes at risk, instructors should approach their Associate Dean for an exception to teach in person on those dates, or to make other arrangements including make-up classes later in the term.
如果線下課程的學(xué)生在9月8日至12日之間會(huì)因遠(yuǎn)程授課影響學(xué)習(xí)結(jié)果,教師可以特殊情況與學(xué)院副院長申請(qǐng)?jiān)谶@幾天線下面授,或做出其它調(diào)整,包括在學(xué)期末補(bǔ)課。
Where exceptions are approved for in-person learning, instructors will be in touch with students. Osgoode Hall Law School has been excepted and the Dean’s office will be in touch to explain required steps before coming to campus.
如果面授的特例被批準(zhǔn),教師將直接與學(xué)生聯(lián)系。奧斯古德霍爾法學(xué)院已被批準(zhǔn),院長辦公室將與學(xué)生聯(lián)系,以說明入校前所需的步驟。
On-campus instruction for all classes designated as in-person will commence on Monday, September 13, 2021.
顯示為“面授”的所有課程的入校上課時(shí)間將于2021年9月13日星期一開始。
Instructors and faculty members can access support for online and remote teaching through Going Remote.
教師和教職員工可以通過 Going Remote 獲得對(duì)在線和遠(yuǎn)程教學(xué)的支持。
Events planned for the transition period extending between September 7-12 can continue in alignment with current physical distancing and masking requirements, and researchers and others who have already been approved to access our campuses can continue their work during this time.
計(jì)劃在9月7日至12日間舉行的活動(dòng)可在符合當(dāng)前的社交距離和口罩要求的基礎(chǔ)上繼續(xù)舉辦,另外,研究人員和其他已獲準(zhǔn)入校的人員可在此期間繼續(xù)工作。
Please note that up until September 6, access to many buildings on our campuses will remain restricted and individuals must use the Campus Access System to request approval. From September 7 onwards, community members will only be required to use the YU Screen tool before coming to campus to: 1) self-screen and 2) upload their proof of vaccination or submit a request for a medical exemption. More information will be forthcoming later this week for individuals who are not fully vaccinated by September 7.
請(qǐng)注意,直到9月6日,進(jìn)入校園內(nèi)的許多建筑物仍將受到限制,入校前須使用校園訪問系統(tǒng)Campus Access System來審批。從9月7日起,社區(qū)成員只需在入校前使用 YU Screen 工具來:1) 自我篩查和 2) 上傳疫苗接種證明或提交醫(yī)療豁免請(qǐng)求。本周晚些時(shí)候?qū)⑻峁╆P(guān)于無法在9月7日前完成疫苗完全接種人員的更多信息。
Staff will also work remotely from September 7-12 and will return to campus for the week of September 13, subject to specific exceptions for those staff providing required services or who are otherwise engaged in fall preparations and therefore need to attend campus before September 13. Your manager will be in touch with you about how this may apply.
工作人員將在9月7日至12 日進(jìn)行遠(yuǎn)程工作,并將在9月13日這周返回校園,但提供必要服務(wù)或因參與秋季準(zhǔn)備工作必須在9月13日前到校的工作人員的情況除外。直屬領(lǐng)導(dǎo)會(huì)與員工聯(lián)系傳達(dá)具體信息。
Full details on York’s vaccine policy and exemptions will be shared with the community later this week.
本周晚些時(shí)候?qū)⑴c您分享約克疫苗政策和豁免情況的全部細(xì)節(jié)。
I appreciate the patience and goodwill on the part of all community members as we continue to work together to ensure a safe return to our campuses this fall. Please know that the well-being of our community is our top priority. I look forward to sharing more details with you later this week and to seeing you on our campuses this fall.
感謝所有社區(qū)成員的耐心和理解,我們將繼續(xù)共同努力以確保今年秋季的安全返校。社區(qū)的福祉是我們的首要任務(wù)。我期待在本周晚些時(shí)候與您分享更多細(xì)節(jié),并期待今年秋季在校園歡迎您的到來。
Sincerely,
Rhonda Lenton
President & Vice-Chancellor