麥考瑞大學(xué)是澳大利亞翻譯學(xué)位設(shè)置最全面、最豐富的大學(xué)。
課程注重翻譯實(shí)踐中信息技術(shù)的使用,設(shè)置計(jì)算機(jī)輔助翻譯課程,讓學(xué)生使用多種CAT工具,全方位提升學(xué)生技能。
課程包含可選的細(xì)分領(lǐng)域翻譯知識,涉及法律、醫(yī)療、教育、健康和商業(yè)等。
學(xué)科全球排名
麥考瑞大學(xué)語言學(xué)(Linguistics)在「2021QS世界大學(xué)學(xué)科排名榜單」中排名全球第27位。
專業(yè)認(rèn)可度高
翻譯碩士課程受到NAATI認(rèn)可,學(xué)生在讀期間完成相應(yīng)課程,即可參加相應(yīng)NAATI認(rèn)證考試。
CAT工具應(yīng)用
課程設(shè)置必修計(jì)算機(jī)輔助翻譯課程,讓學(xué)生通過運(yùn)用CAT工具,全方位提升學(xué)生技能。
翻譯實(shí)踐保證
課程設(shè)置中包含必修翻譯實(shí)踐科目,在讀期間即可開始積累專業(yè)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。
最高專業(yè)水準(zhǔn)
同聲傳譯碩士被納入符合國際一流口譯教育最佳實(shí)踐標(biāo)準(zhǔn)的AIIC School Directory,該課程也是新南威爾士州唯一被列入的課程。
課程列表
碩士研究生課程:
Master of Translation and Interpreting Studies(Advanced)
Master of Translation and Interpreting Studies
Master of Conference Interpreting
課程對比
麥考瑞大學(xué)開設(shè)的多樣化翻譯課程,能夠滿足不同教育背景、就業(yè)需求和學(xué)術(shù)研究方向的學(xué)生。
總體來說,3個課程在課程設(shè)置上有部分科目相同、在翻譯技巧傳授互通、在翻譯輔助工具提供方面相似。但在課程重點(diǎn)、專業(yè)特色科目安排有差異。
相同:重視翻譯基礎(chǔ)
相同的必修科目列表
3個課程的課程設(shè)置中相同必修科目:
APPL8020-Research Methods in Language Study
TRAN8020-Applied Translation Practice
TRAN8023-Audiovisual Translation and Accessibility
TRAN8070-Introduction to Translation and Interpreting
TRAN8071-Technology for Translating and Interpreting
TRAN8074-Professional Practice in Translating and Interpreting
TRAN8077-General Translation Practice
TRAN8902-Approaches to Translation and Interpreting
相同的翻譯技巧互通
通過系統(tǒng)的學(xué)習(xí),學(xué)生將同時發(fā)展口譯和筆譯技能,了解中英文化常識;掌握銜接詞、形象表達(dá)、小詞活用、長短句交錯、以及無錯句精簡,以此完善自己的譯文;通過訓(xùn)練掌握中英文行文差別以及體會地道英文表達(dá)等。
相同的先進(jìn)翻譯輔助軟件使用
麥考瑞大學(xué)翻譯專業(yè)的學(xué)生一直使用全球領(lǐng)先的機(jī)輔翻譯軟件。在整個教學(xué)過程中學(xué)生能夠?qū)W習(xí)使用不同CAT工具,積累自己的語料庫,為日后發(fā)展打下基礎(chǔ)。
MemSource是一款功能強(qiáng)大的在線云翻譯CAT工具。麥考瑞大學(xué)的學(xué)生在使用該軟件時可創(chuàng)建自己的TM和TB,并可在畢業(yè)后繼續(xù)使用。
SDL Trados是世界上最流行的CAT工具,被視為全球?qū)I(yè)翻譯領(lǐng)域的標(biāo)準(zhǔn)工具。麥考瑞大學(xué)使用該軟件為學(xué)生提供全真的企業(yè)翻譯管理與操作環(huán)境,使教學(xué)更具有實(shí)踐性。
差異:發(fā)展方向&重點(diǎn)
不同的課程重點(diǎn)
Master of Conference Interpreting
課程旨在發(fā)展學(xué)生同聲傳譯和會議口譯技能,提升學(xué)生臨場反應(yīng)速度、交替?zhèn)髯g、精準(zhǔn)表達(dá)、原文語義和語氣傳達(dá)等高效準(zhǔn)確翻譯技能。
Master of Translation and Interpreting Studies
課程同時發(fā)展筆譯和口譯訓(xùn)練,雙管齊下鍛煉學(xué)生更自如的完成相關(guān)翻譯項(xiàng)目。筆譯課程的研究可以幫助學(xué)生更全面的準(zhǔn)備口譯項(xiàng)目,而口譯要求的高反應(yīng)度能加速筆譯工作的完成。
Master of Translation and Interpreting Studies(Advanced)
課程在1.5年Master of Translation and Interpreting Studies基礎(chǔ)上,增加0.5年時間學(xué)習(xí)更深入、更細(xì)分領(lǐng)域的口譯和筆譯技能,學(xué)生還可選擇學(xué)習(xí)特定方向如法律、醫(yī)療和商業(yè)的翻譯知識。
不同的專業(yè)特色科目安排
Master of Conference Interpreting
課程中嵌合大量會議口譯和同聲傳譯實(shí)踐內(nèi)容,運(yùn)用系統(tǒng)化實(shí)踐流程和標(biāo)準(zhǔn)化實(shí)踐題材。學(xué)生還能進(jìn)入專門用于同聲傳譯及相關(guān)專業(yè)教學(xué)及實(shí)踐訓(xùn)練的會議口譯實(shí)驗(yàn)室(Conference Interpreting Laboratory)進(jìn)行翻譯實(shí)踐。
TRAN8089-Simultaneous Interpreting into English 1
TRAN8090-Simultaneous Interpreting into English 2
TRAN8097-Simultaneous Interpreting into LOTE 1
TRAN8098-Simultaneous Interpreting into LOTE 2
Master of Translation and Interpreting Studies
課程有較靈活的科目選擇,除了翻譯科目外,學(xué)生還有機(jī)會接觸經(jīng)濟(jì)、文化、藝術(shù)等領(lǐng)域,擴(kuò)大知識面。
APPL8030-Languages and Cultures in Contact
APPL8110-Pragmatics and Intercultural Communication
TRAN8022-Intermediate Interpreting Practice
TRAN8024-Cultural and Literary Translation/Transcreation
Master of Translation and Interpreting Studies(Advanced)
課程涉及NAATI的法律和健康認(rèn)證要求的相關(guān)內(nèi)容。
TRAN8906-Specialised Interpreting Practice
TRAN8905-Specialised Translation Practice
TRAN8034-Advanced Translation Practice
TRAN8082-Advanced Interpreting Practice
NAATI考試
NAATI(National Accreditation Authority for Translators and Interpreters,國家翻譯資質(zhì)認(rèn)證局)是澳大利亞唯一的翻譯專業(yè)認(rèn)證機(jī)構(gòu),在世界上也享有聲譽(yù)。
麥考瑞大學(xué)翻譯碩士課程是NAATI認(rèn)可的課程,學(xué)生在讀期間完成相應(yīng)課程,即可參加相應(yīng)NAATI認(rèn)證考試。
Master of Conference Interpreting可參加3類NAATI考試:
Certified Conference Interpreter
Certified Interpreter
Certified Provisional Interpreter
Master of Translation and Interpreting Studies可參加3類NAATI考試:
Certified Translator
Certified Interpreter
Certified Provisional Interpreter
Master of Translation and Interpreting Studies(Advanced)可參加6類NAATI考試:
Certified Translator
Certified Interpreter
Certified Provisional Interpreter
Certified Advanced Translator
Certified Specialist Legal Interpreter
Certified Specialist Health Interpreter
翻譯實(shí)踐
麥考瑞大學(xué)翻譯課程教學(xué)打破了傳統(tǒng)教學(xué)模式,使用課堂理論+模擬實(shí)驗(yàn)室操作+現(xiàn)實(shí)翻譯實(shí)訓(xùn)模式,讓學(xué)生有身臨其境的學(xué)習(xí)體驗(yàn)
模擬現(xiàn)場教學(xué)
麥考瑞大學(xué)開放會議口譯實(shí)驗(yàn)室(Conference Interpreting Laboratory),為學(xué)習(xí)翻譯及相關(guān)專業(yè)的教學(xué)及實(shí)踐訓(xùn)練。使學(xué)生在進(jìn)行翻譯訓(xùn)練時,能夠有充足的機(jī)會使用CAT軟件,結(jié)合理解技能訓(xùn)練、記憶與筆記技能訓(xùn)練、表達(dá)技能訓(xùn)練和口譯現(xiàn)場模擬訓(xùn)練。
必修翻譯實(shí)踐課程
麥考瑞大學(xué)翻譯專業(yè)有著極強(qiáng)的實(shí)踐性。學(xué)生要完成規(guī)定的必修翻譯實(shí)踐課程,這些實(shí)踐項(xiàng)目也為日后就業(yè)打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
通過不斷練習(xí),學(xué)生能積累詞匯量、加強(qiáng)翻譯意識、訓(xùn)練演講技巧、寫作技巧及快速做筆記的技巧等。